คำแนะนำการใช้งาน
ขยายขนาดตัวอักษร
เพิ่มระยะห่างตัวอักษร
เพิ่มขนาดลูกศรชี้
ตำแหน่ง
เส้นช่วยในการอ่าน
เน้นการเชื่อมโยง
ปรับชุดสี
เปิดการใช้งาน
ปิดการใช้งาน
คำแนะนำการใช้งาน
เริ่มต้นใช้งาน
Text Size

การขยายขนาดตัวอักษร

สามารถเลือกปรับขนาดตัวอักษรได้ 3 ระดับ คือ 20% 30% และ 40% จากขนาดมาตรฐาน

Text Spacing

การเพิ่มระยะห่างตัวอักษร

การปรับระยะห่างของตัวอักษร และช่องว่างระหว่างบรรทัด สามารถปรับได้ 3 ระดับ เพื่อให้อ่านข้อมูลต่างๆ ได้ง่ายขึ้น

Large Cursor

การเพิ่มขนาดลูกศรชี้ตำแหน่ง

ขยายขนาดของลูกศรชี้ตำแหน่ง (Cursor) ให้ใหญ่ขึ้นถึง 400%


Reading Guide

เส้นช่วยในการอ่าน

จะมีเส้นปรากฏขึ้น พร้อมกับการเลื่อนลูกศรชี้ตำแหน่ง เพื่อให้ผู้อ่านสามารถโฟกัสข้อความที่ต้องการอ่านได้สะดวกขึ้น

Highlight Links

เน้นการเชื่อมโยง

ช่วยเน้นและแยกส่วนของลิงค์หรือปุ่มต่างๆ ออกจาก เนื้อหาภายในเว็บไซต์ เพื่อให้สามารถมองเห็นปุ่มได้ชัดเจนยิ่งขึ้น

Change Color

เลือกปรับชุดสี

สามารถเลือกปรับชุดสีของเว็บไซต์ได้ 4 แบบตัวอักษรและปุ่มต่างๆ มีสีเข้มคมชัด มองเห็นได้ชัดเจน

ย้อนกลับ

ฝรั่งเศสคืนเมืองตราด

ฝรั่งเศสคืนเมืองตราด จุดชักธงช้างแดง

ศาลาว่าการหลังเดิมที่สันนิษฐานว่า เป็นจุดที่ทำพิธีรับมอบเมืองตราดคืนจากฝรั่งเศส

         เมื่อรัฐบาลไทยกับฝรั่งเศส ได้ตกลงทำสัญญาแบ่งปันดินแดนกันขึ้นใหม่อีกฉบับ สัญญาลงวันที่ 23 มีนาคม ร.ศ. 125 (พ.ศ. 2449) โดยฝรั่งเศสยอมคืนเมืองตราดและเกาะทั้งหลาย ภายใต้แหลมลิงลงไปจนถึงเกาะกูด โดยทั้งสองฝ่ายได้มีการแต่งตั้งข้าหลวงออกไปส่งและรับมอบดินแดนคืนต่อกัน โดยรัฐบาลทั้งสองฝ่ายได้กำหนดว่าจะรับและส่งเมืองกัน ณ ที่จังหวัดตราด ในวันที่ ๖ กรกฎาคม ร.ศ. 126 (พ.ศ. 2450)

         ในวันที่ 5 กรกฎาคม พระยามหาอำมาตย์พร้อมด้วยข้าราชการฝ่ายทหารและตำรวจได้ยกกระบวนจากเรือมงกุฎราชกุมาร ไปขึ้นที่ตำบลน้ำเชี่ยว แล้วออกเดินไปพักค้างที่วัดลำดวน และได้ให้พระยาวิชยาธิบดีกับมิสเตอร์รอบินร์ ไปพบมองซิเออร์รุซโซ ข้าหลวงฝ่ายฝรั่งเศสนัดหมายรับส่งดินแดนกัน ในวันที่ 6 กรกฎาคม เวลา 9.00 น. ส่วนพิธีรับมอบนั้นได้ตกลงกันว่า ฝ่ายข้าหลวงฝรั่งเศสจะบอกส่งเมือง ข้าหลวงฝ่ายไทยกล่าวรับเมือง แล้วฝรั่งเศสจะชักธงลง กองทหารทั้งสองฝ่ายเป่าแตร และทำวันทยาวุธ ยิงสลุต เมื่อฝ่ายข้าหลวงไทยกล่าวคำรับมอบเมืองแล้วชักธงขึ้น กองทหารสองฝ่ายกระทำเช่นเดียวกัน แต่กระทรวงมหาดไทยได้ส่งโทรเลขบอกไปว่า ทางการมอบจังหวัดพระตะบองให้แก่ฝรั่งเศสนั้น ได้กระทำดังนี้คือ ถึงเวลาถึงวันรับเมือง อย่าให้ฝ่ายไทยชักธงขึ้นเสา คือมีแต่เสาเปล่า เมื่อข้าหลวงฝ่ายไทยกล่าวคำมอบเมือง และข้าหลวงฝรั่งเศสกล่าวคำรับเมืองแล้ว จึงชักธงฝรั่งเศสขึ้นทีเดียว ฉะนั้นในการรับมอบเมืองจังหวัดตราด จึงไม่ต้องให้ฝรั่งเศสชักธงเขาขึ้นไว้ คงมีแต่เสาเปล่า ต่อเมื่อข้าหลวงฝรั่งเศสกล่าวคำมอบเมือง และข้าหลวงฝ่ายไทยกล่าวคำรับเมืองแล้ว จึงให้ข้าหลวงไทยชักธงขึ้นดังนี้

         รุ่งเช้าของวันที่ 6 กรกฎาคม เวลา 9.00 น. ทั้งสองฝ่ายแต่งกายเต็มยศมาพร้อมเพียงกัน พร้อมด้วยข้าราชการทหารตำรวจได้มาประชุมกัน ณ ศาลาว่าการจังหวัดพร้อมกันแล้ว ข้าหลวงฝ่ายฝรั่งเศสก็อ่านหนังสือมอบเมืองเป็นภาษาฝรั่งเศสแล้วส่งคำแปลมาให้ ฝ่ายข้าหลวงไทยกล่าวคำแสดงการรับเมือง และแสดงถึงการสัมพันธไมตรีกับข้าหลวงฝรั่งเศสตามทำเนียม ทั้งสองฝ่ายได้ดื่มให้พรแก่ประเทศชาติต่อกันพอสมควรแล้ว ก็เป็นอันเสร็จพิธีการรับส่งเมืองต่อกัน

         หนังสือสำคัญมอบจังหวัดตราดที่ข้าหลวงฝรั่งเศสทำให้แก่ข้าหลวงไทยมีใจความดังนี้

         วันที่ 6 เดือนซูเยต์ (กรกฎาคม คริสต์ศักราช 1907 เวลา 9 โมง)

         เราผู้มีชื่อ รุซโซ อาระมองด์ อังมินิสตรา เตอร์เอด แซร์วิศ เซวิลเลอ เรสิดังต์เดอฟรังด์ ณ เมืองกำปอด ซึ่งเป็นข้าหลวงต่างท่านคูแวร์เนอร์เยเนลราล เดอร์ลังโดชิน ได้มาจัดการพร้อมกับท่านมองซิเออร์ริสโซม ดิอัศมินิสตราเตอร์สตาเยเลอร์ ซองเชลิเย เมืองตราดด้วยกันแล้ว จึงได้ทำหนังสือฉบับนี้ให้ไว้เป็นสำคัญ โดยได้มอบเมืองตราดให้แก่พระยาศรีสหะเทพ ผู้เป็นข้าหลวงรัฐบาลไทย ด้วยรัฐบาลรีพับลิคฝรั่งเศสได้มอบเมืองตราดถวายให้พระบาทสมเด็จพระเจ้ากรุงสยาม ตามในหนังสือสัญญากับหนังสือซึ่งตกลงสำรวจเขตแดนกัน ในวันที่ 23 เดือนมาศ คริสต์ศักราช 1907

         เพราะฉะนั้นเราจึงได้ทำหนังสือนี้เป็น 3 ฉบับ แต่เนื้อความต้องกันทั้งนั้น
         ทำ ณ เมืองตราด ตรงต้องกันกับวันเดือนปีที่มีแจ้งอยู่ข้างบนนั้นแล้ว

                  ลงนามเป็นภาษาฝรั่งเศส
                  เรสิดางเดอฟรังค์ กำปอด
                  เลอซองเซลิเย ตราด1

........................................

1 หลวงสาครคชเขตต์, (ประทวน สาคริกานนท์). จดหมายเหตุความทรงจำ สมัยฝรั่งเศสยึดจันทบุรี ตั้งแต่ พ.ศ. 2436 ถึง พ.ศ. 2447. (พิมพ์ครั้งที่ 3). นนทบุรี: ศรีปัญญา, 265.

3,523 views

1

แบ่งปัน